Чешский язык - это песня. Слова могут быть самыми неожиданными, иногда с полностью противоположным значением того, что слышишь и вроде бы понимаешь. Например, "забыл" по-чешски - zapomnel. Об этом можно узнать на многих туристических ресурсах, предлагающих поездки в Чехию, скажем, здесь. Но тут мне на глаза попался совсем уж занимательный текст и, каюсь, не удержался, чтобы не перепостить:
Русские туристы в Чехии часто сталкиваются с забавной путаницей в русских и чешских словах и предложениях. И немудрено. Оба наших языка относятся к одной группе и в чем-то похожи.
Однако, если вы надеетесь в поездке "как-нибудь интуитивно" разобраться в разговорном чешском языке - вас ждет разочарование. На слух русские могут воспринимать не больше 20% из чешской разговорной речи. Зато большинство надписей будет казаться вам забавными, но все же "понятными". НО не заблуждайтесь, - часто эти надписи означают все с точностью до наоборот.
Тем не менее, давайте попробуем разбираться и читать хотя бы чешские вывески, указатели и объявления. В путешествии по Чехии это очень пригодится:
Как вы думаете, "Рыхлая очерственная потравина" - это вкусно? Классический случай, - нашему туристу не придет в голову покупать продукты в заведении с вывеской "Потравины". А зря - "Потравины" – это место, где в Чехии можно купить еду и напитки, и значит это слово - "Продукты".
Вот несколько забавных выражений для начального изучения чешского языка:
Однако, если вы надеетесь в поездке "как-нибудь интуитивно" разобраться в разговорном чешском языке - вас ждет разочарование. На слух русские могут воспринимать не больше 20% из чешской разговорной речи. Зато большинство надписей будет казаться вам забавными, но все же "понятными". НО не заблуждайтесь, - часто эти надписи означают все с точностью до наоборот.
Тем не менее, давайте попробуем разбираться и читать хотя бы чешские вывески, указатели и объявления. В путешествии по Чехии это очень пригодится:
Как вы думаете, "Рыхлая очерственная потравина" - это вкусно? Классический случай, - нашему туристу не придет в голову покупать продукты в заведении с вывеской "Потравины". А зря - "Потравины" – это место, где в Чехии можно купить еду и напитки, и значит это слово - "Продукты".
Вот несколько забавных выражений для начального изучения чешского языка:
- потравины - продукты
- очерственные потравины - свежие продукты
- слухатка - наушники
- змерзлина - мороженое
- зверина - дичь
- запомнить - забыть
- вунь - запах
- запах - вонь
- вонявка - духи
- родина - семья
- страна - партия (ну, вообще-то zeme)
- овоци - фрукты
- зеленина - овощи
- летедле - самолет
- седадло - кресло
- летушка - стюардесса
- зачаточник - начинающий
- езденка - билет
- обсажено - занято
- пирделка - девушка
- барак - жилой дом
- позор - внимание
- Позор слева - внимание распродажа (весьма полезно знать!)
- Позор на пса! - Осторожно злая собака!
- Позор полиция воруе - Внимание полиция предупреждает.
- Падло с быдлом на плавидле - статный парень с веслом на лодке.
- вертульник - вертолет
- дивадло - театр
- шлепадло - катамаран
- поноски - носки
- высавач - пылесос
- плин-газ
- барак - жилой дом
- носки - поноски
- Aхой перделка! =Привет подружка!!!.
А уж какие изумительные сочетания получаются:
Дивки даром - объявление при входе в клуб - девушки не платят за вход.
Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы":
Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласит:
"Доконали тварь!"
Между тем, в переводе с чешского это всего лишь мощный рекламный слоган :
"Совершенное творение!"
Вот такой удивительный Чешский язык…
Дивки даром - объявление при входе в клуб - девушки не платят за вход.
Русские туристы смеются до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы":
Там красуется традиционная замёрзшая бутылочка, а надпись на щите гласит:
"Доконали тварь!"
Между тем, в переводе с чешского это всего лишь мощный рекламный слоган :
"Совершенное творение!"
Вот такой удивительный Чешский язык…
Так что, pokud mame в нашей zeme много депресе, покупай езденку, садись на летедле и ахой Чехия!

Комментариев нет:
Отправить комментарий